Focus : entreprises sur la traduction automatique

Focus : entreprises sur la traduction automatique

Le marché de la traduction automatique était évalué à 153,8 millions USD en 2020 et devrait atteindre 230,67 millions USD d’ici 2026, enregistrant un TCAC de 7,1%, au cours de la période 2021-2026. Le marché de la traduction automatique connaît une demande excédentaire due à l’utilisation croissante d’outils assistés par ordinateur. La nécessité d’utiliser la technologie en faveur d’un processus de traduction plus efficace ne cesse donc d’augmenter.

Cette augmentation continue peut être attribuée à la croissance des économies émergentes et à l’internationalisation de nombreuses entreprises qui souhaitent proposer leurs contenus, produits et services dans le plus de langues possible. Cette exigence pourrait inciter les entreprises de traduction à s’appuyer de plus en plus sur la traduction automatique en tant qu’outil.

Grâce à la technologie de traduction automatique, le texte est traduit à des vitesses de plus en plus rapides. Plusieurs sociétés de traduction l’utilisent pour générer du contenu multilingue. De plus, cette technologie augmente la productivité des traducteurs lorsqu’ils effectuent des travaux de traduction, de localisation et de terminologie. Google Translate est l’un des outils de traduction automatique les plus utilisés en raison de son intégration étroite avec le moteur de recherche et le système d’exploitation Android. Google Traduction prend en charge environ 130 langues.

Un marché en croissance

Certains des facteurs clés qui augmentent la croissance du marché de la traduction automatique sont la demande croissante de localisation de contenu et le besoin croissant de traduction rentable et rapide. Alors que les applications de traduction automatique atteignent des niveaux de précision nettement plus élevés, elles sont de plus en plus utilisées dans divers domaines d’activité, introduisant de nouvelles applications et des modèles d’apprentissage automatique améliorés.

Les secteurs de l’automobile, de l’armée, de la défense et de la santé sont les principaux utilisateurs finaux de la technologie de traduction automatique. Comme des milliers de langues sont utilisées à travers le monde, le segment militaire et de la défense exige la traduction rapide de contenus volumineux, pour communiquer avec des populations multilingues en temps réel.

De plus, la technologie a gagné en popularité avec son utilisation pendant la pandémie. Par exemple, les services de traduction Google AI et ML aident les responsables de la santé à communiquer avec les personnes dans des langues qu’ils comprennent pour diffuser les informations sur la COVID-19. La société a l’intention d’atteindre 51 millions de migrants dans au moins 350 langues rien qu’aux États-Unis.

Systran, un géant français

Véritable traducteur instantané, SYSTRAN Translate est un outil linguistique disponible gratuitement en ligne. Vous pouvez vous en servir comme d’un dictionnaire, mais aussi pour traduire une phrase ou même une page web complète. Ultra performant, SYSTRANet est un traducteur en ligne qui vous épaule au quotidien pour tous vos besoins en traduction simultanée de langue étrangère.

Regardez l’entretien sur TV5MONDE

Auteur/Autrice

  • TV5 Monde

    TV5 Monde est l'un des trois plus grands réseaux mondiaux de télévision. Elle diffuse huit signaux régionalisés distincts, ainsi que deux chaînes thématiques dédiées à l'Art de vivre (Style HD) et à la Jeunesse (Tivi5monde). TV5 Québec Canada fait également partie du réseau, mais est la propriété du Consortium de télévision Québec-Canada. En tant qu'opérateur de l'Organisation internationale de la francophonie (OIF), TV5 Monde met à disposition un portail multimédia gratuit et interactif pour apprendre et enseigner le français.

    Voir toutes les publications
Laisser un commentaire

Laisser un commentaire